Julio cortázar ✓

Julio cortázar ✓

Julio Cortázar was born accidentally in Brussels in 1914. His father was an official at the Embassy of Argentina in Belgium. He worked in that diplomatic representation as a commercial attaché.

Towards the end of the First World War. The Cortázar managed to move to Switzerland thanks to the German condition of the maternal grandmother of Julio. And from there, little time later to Barcelona. Where they lived for a year and a half. At the age of four he returned to Argentina and spent the rest of his childhood in Banfield. In the south of Greater Buenos Aires, with his mother. An aunt and Ophelia, her only sister.

He studied letters and teaching and worked as a teacher in several cities in the interior of Argentina. In 1951. He fixed his definitive residence in Paris. From where he developed a unique literary work within the Castilian language. Some of his tales are among the most perfect of the genre. His novel Hopscotch shocked the cultural panorama of his time and marked a unavoidable milestone within contemporary narrative.

Julio Cortazar and his travel

In 1983, when Democracy returns in Argentina. Cortázar made one last trip to his homeland, where he was greeted warmly by his fans, who stopped him on the street and asked him for autographs. In contrast to the indifference of the national authorities. After visiting several friends, he returns to Paris. Shortly after François Mitterrand granted him French nationality.

Julio Cortazar and his travel

Some of his works were

Some of his works in a short period of time


1951: is the first book of stories that Julio Cortázar publishes with his real name. There are not in these eight masterpieces neither the slightest babbling nor juvenile hangovers: they are perfect. These tales, which speak of everyday objects and facts. They go into the dimension of the nightmare or the revelation in a natural and imperceptible way. Surprise or discomfort are, in every text. A condiment that adds to the indescribable pleasure of reading it. Their stories distract us because they have a very rare characteristic in the literature: we are looking at them. Like they were expecting something from us. After reading these true classics of the genre. Our opinion on the world cannot remain the same.

Game End

1956 The childish conception of the game (which is usually the most used). He says it’s a parody in which each of the participants (the individual game is not a game at all; it is simply an attempt at isolated distraction). Assumes a role or role. Interacting with each other to create real or fantastic situations.

The Cortázar’s conception of the game introduces new elements to the traditional definition: for him, to play was to organize life. It was to invent rites and ceremonies to apply them to everyday situations. Hiding them between veils of reality to confuse the reader. In Cortázar children and adults play; To start the first to have fun. The seconds to escape their insecurity. of their fears. Characters don’t always know the game or have fun playing. Sometimes the price they pay for playing is expensive. The amusements can wrap them up and lock them up and kill them. They can also drive them crazy.

Secret weapons

1959 It brings together five stories that manage to reflect the best of Julio Cortázar’s brilliant creative talent. Among these magnificent stories stand out two masterpieces. The Devil’s Slime and the pursuer. Perhaps the most perfect and poignant story about a jazz genius like Charlie Parker. But the Autir pays homage, through his characters. To other legendary musicians, like Johny Hoodges and Benny Carter.

All fires fire1

1966 One of the most important book titles of Latin American stories of the twentieth century. With one of its main authors, Julio Cortazar. In these tales, Cortázar reveals his personal and peculiar concern for man. And it is installed in a variety of situations. He considers man, in absolute and material ways. ignoring all transcendence; There is no reference to a higher end or a higher meaning than the purely material.

While this collection of 8 stories does not seem to have much in common. There is a recognizable stylistic seal. It characterizes the meagreness and the precision in the expressions. The brevity of sentences. There’s nothing left or missing. Provided with a broad vocabulary. Cortazar seems to pick every word with tweezers. In several tales he made criticisms founded on Catholicism and the church from a purely human point of view. Understanding that it is man who breaks down religion.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *